En abordant le Prétérit, et plus tard, le Present Perfect et le Past Perfect, nous entrons dans le vif du sujet, c'est-à-dire la difficulté à comprendre des concepts temporels qui n’existent pas ou existent sous une forme différente en français ou en allemand. Ces temps anglais donnent de sérieux maux de tête aux apprenants car très souvent ils ont tendance à vouloir les faire correspondre à tel ou tel temps du français. Or, il faut prendre ces temps pour ce qu’ils sont, c'est-à-dire des temps anglais, et la meilleure façon de les aborder, c’est d’essayer de se mettre dans l’esprit du locuteur anglais, comme dirait Atticus dans « To kill a mocking bird » : « you never really understand a person until you consider things from his point of view, until you climb into his skin and walk around in it ». Sans aller jusque là, contentons nous de « penser » la situation du point de vue de son locuteur et de sa conception du temps.
Dans la grande famille des temps du passé en anglais, il y a trois temps, le Past Simple, le Present Perfect et le Past Perfect (pour chacun de ces temps il existe une forme simple et un temps continu ou forme progressive).
Si on compare le Past Simple avec l'imparfait français, comme c’est souvent le cas dans certains livres scolaires, il faut bien distinguer entre le français écrit et le français parlé.
Comme pour le Présent, il existe en anglais deux formes, le Past Simple et le Past Simple Continuous, sa forme progressive :
➜ Pour les verbes réguliers, on forme le prétérit simple en ajoutant -ed à la base verbale (c'est-à-dire, à l'infinitif sans 'to').
Avant d'ajouter -ing ou -ed, il faut doubler la consonne finale si les deux conditions suivantes sont remplies:
➜ Les verbes irréguliers changent de forme ou gardent la forme de la base verbale.
Exemples :
Vous pouvez faire l'exercice de traduction suivant.
Voir la liste des verbes irréguliers. Verbes irréguliers anglais
© Jean Piètre-Cambacédès & Christian Meunier