logo eGrammaire

DAS PASSIV en allemand

Au moment de construire son énoncé, le locuteur a le choix entre :


A.La voix active:


Dans les phrases à la forme active, la personne ou l’objet qui fait l’action EST le SUJET de la phrase, tandis que la personne ou l’objet qui subit l’action est le complément d’objet. On insiste sur le côté dynamique.

actif

Die Polizei durchsucht seine Wohnung.

➔ La police fouille son appartement.


B.La voix passive:


La voix passive, c'est un peu comme un reflet dans un miroir - le reflet de la voix active. Les mêmes éléments d'information, mais présentés à l'inverse - la même information de base, mais dans une optique différente.

Dans les phrases à la forme passive, l’accent est mis sur la personne ou l’objet qui subit l’action et DEVIENT le sujet de la phrase, tandis que la personne ou l’objet qui fait l’action est relégué à la fin de la phrase, introduit par VON. On insiste sur le résultat.

actif

Seine Wohnung wird von der Polizei (complément d’agent) durchsucht.

➔ Son appartement est fouillé par la police.

La forme passive est tout simplement une transformation de la phrase active dans laquelle le sujet de la voix active devient le complément, qui est appelé complément d'agent et l'Akkusativobjekt sans préposition de la voix active devient le sujet dans la phrase passive . En fait, on dit la même chose, mais on produit un effet différent, il s’agit d’un choix de point de vue.

Pages à feuilleter...

<< précédente |<>| suivante >>

Vous trouverez le livre:


LA CONCEPTION DU TEMPS

GUIDE POUR L’EMPLOI DES TEMPS EN FRANÇAIS, ANGLAIS ET ALLEMAND

de JEAN PIÈTRE-CAMBACÉDÈS & CHRISTIAN MEUNIER

chez Bookelis : Cliquez ici


Remarques