logo eGrammaire

Le passif allemand : emploi


B. EMPLOI



LE PASSIF PERSONNEL :


C’est le passif qui a un sujet

❉ Le Vorgangspassiv:

On emploiera „WERDEN“ dans la phrase à la forme passive lorsqu’il s’agit d’un processus en train de se faire, qui signifie « est/était/sera… en train d’être ». En allemand on appelle cela le VORGANGSPASSIV :

exemples

  • Das Geschäft wird geschlossen
  • ➔ Le magasin est en train d’être fermé.
  • ➔ On ferme le magasin


❉ Le Zustandspassiv:

Lorsqu’on ne parle pas du processus en train de se faire, mais d’un état, le résultat d’un processus, en allemand on emploiera « SEIN », c’est le « ZUSTANDSPASSIV » :

exemples

  • Das Geschäft ist geschlossen
  • ➔ le magasin est fermé


En français, dans ces cas là, on n’utilise pas toujours la forme passive correspondante pour faire la traduction, car, le français ne dispose que du verbe « être » pour indiquer l’état et le processus. On utilisera donc souvent la forme active avec le pronom ON

.


❉ « MAN » à la voix passive :

Lorsque le sujet de la proposition est « MAN » à la voix active, il ne doit pas réapparaître dans la proposition à la voix passive :

exemples

  • Man hat die Tür geschlossen
  • ➔ On a fermé la porte
  • Die Tür ist geschlossen worden
  • ➔ la porte a été fermée


❉ Les compléments d’agent:

S’il y en a un, il est introduit par « VON + datif ».

Les compléments introduits par « DURCH + ACC » ou « MIT +DAT » sont des compléments qui indiquent l’instrument ou l’intermédiaire. Ils ne sont pratiquement jamais employés comme sujets dans la phrase à la voix active :

On utilisera cependant la préposition durch à la place de la préposition von dès lors qu'on tient à introduire la nuance: par le moyen de, par l'intermédiaire de, grâce à

exemples

  • Bomben zerstörten die Stadt.
  • Die Stadt wurde durch Bomben zerstört
  • ➔ La ville fut détruite par des ( au moyen de) bombes .
  • Er wurde durch einen Militärputsch gestürzt.
  • ➔ Il fut renversé par un putsch militaire.


Cependant, les choses ne sont pas toujours aussi nettes:

exemples

  • Die Explosion tötete ihn.
  • Er wurde VON der Explosion getötet.
  • Er wurde DURCH die Explosion getötet.
  • ➔ Il fut tué par l'explosion.
  • ➔ Il fut tué dans l'explosion


En tout état de cause, la formulation avec

durch

ne pourra être considérée comme irrégulière et donnera peut-être à la phrase un style plus relevé ou une nuance particulière.

❉ Emploi de « ES » :

C’est l’équivalent du français « IL »

exemples

  • Es wurde gestern eine Handtasche im Bahnhof gefunden
  • ➔ Il a été trouvé hier un sac à main dans la gare



LE PASSIF IMPERSONNEL :


C’est le passif sans sujet. Il se construit avec les verbes suivants :

❉ Les verbes exprimant une activité et construits avec « MAN » à la forme active :

man läuft on travaille, on danse, on court

exemples

  • Man arbeitet,
  • ➔ on travaille
  • man tanzt,
  • ➔ on danse
  • man läuft
  • ➔ on court


A la forme passive, soit on emploie un complément de temps, de lieu ... au début de la proposition, soit on emploie « ES » :

exemples

  • Es wurde viel getanzt
  • ➔ on a beaucoup dansé
  • Samstag wurde viel getanzt
  • ➔ on a beaucoup dansé samedi


❉ Les verbes qui ont un complément au datif tels que „Helfen aider“, „danken remercier“, „gratulieren féliciter », « drohen menacer » ou un complément prépositionnel comme « diskutieren über discuter de « .

Il y a deux possiblités :

➢ Il n’y a pas de complément d’agent au passif :

  • Man hat ihm gratuliert
  • ➔ ihm ist gratuliert worden


➢ Il y a un complément d’agent:

exemples

  • Sein Vater hat ihm gratuliert
  • ➔ es ist ihm von seinem Vater gratuliert worden
  • * Er ist von seinem Vater gratuliert worden est incorrect



AUTRES FORMES DE PASSIF:


BEKOMMEN + Participe passé:

exemples

  • Ich habe ein Buch geschenkt bekommen
  • ➔ Dieses Buch ist mir geschenkt worden
  • ➔ On m’a offert ce livre


SEIN + ZU+ Infinitif:

exemples

  • Diese Arbeit ist für Dienstag zu machen
  • Diese Arbeit muss für Dienstag gemacht werden
  • ➔ Ce travail est à faire pour mardi


VERBES QUI NE PEUVENT PAS SE METTRE A LA FORME PASSIVE :


➔ Tout comme en français, les verbes qui ne peuvent pas avoir de complément d’objet direct (COD, la plupart du temps à l’accusatif) ne peuvent pas s’employer au passif.

Les verbes dont on construit le PERFEKT avec l’auxiliaire sein (ex. fahren)

Ich bin nach Bonn gefahren

Mais : fahren peut aussi être employé avec HABEN + objet à l’accusatif. Dans ce cas, il est possible de l’employer dans une phrase à la voix passive :

exemples

  • Peter hat seine Schwester nach Bonn gefahren.
  • ➔ Peter amené en voiture sa sœur à Bonn.
  • Sie wurde(von Peter) nach Bonn gefahren.
  • ➔ Elle a été amenée en voiture à Bonn (par Peter)


A la voix passive: 

➔ Les verbes pronominaux

Ich habe mich versteckt. Je me suis caché

➔ Les verbes sans objet à l’accusatif

exemples

  • Er schläft, er läuft, arbeitet.


Dans la langue parlée, on peut parfois former un passif impersonnel avec ces verbes pour formuler un impératif

exemples

  • Jetzt wird getanzt
  • ➔ maintenant, on danse


➔ Certains verbes possédant un objet à l’accusatif ne peuvent pas s’employer à la voix passive.

C’est le cas de haben, kennen, wissen, es gibt.

exemples

  • Ich habe eine Katze.
  • Eine Katze wird gehabt.
  • Ich kenne diesen Mann.
  • Dieser Mann wird gekannt.
  • Ich weiß die Antwort.
  • Die Antwort wird gewusst
  • Es gibt viele Geschäfte
  • Viele Geschäfte werden gegeben


Pages à feuilleter...

<< précédente |<>| suivante >>

Vous trouverez le livre:


LA CONCEPTION DU TEMPS

GUIDE POUR L’EMPLOI DES TEMPS EN FRANÇAIS, ANGLAIS ET ALLEMAND

de JEAN PIÈTRE-CAMBACÉDÈS & CHRISTIAN MEUNIER

chez Bookelis : Cliquez ici


Remarques