logo eGrammaire

Le Plusquamperfekt allemand

Le Plusquamperfekt allemand ne se différencie pas du plus-que-parfait français. On l’utilise pour une action du passé qui a une conséquence logique sur une autre action du passé.

Dans une suite d’actions au passé, le seul fait qu'une action se soit passée avant une autre action n’impose pas nécessairement l’emploi du Plusquamperfekt. (dans une phrase comme :

Je me suis levé, je me suis lavé, j’ai pris mon petit déjeuner et je suis sorti.

il y a des actions qui se succèdent, les unes après les autres, mais on n'utilise pas le Plusquamperfekt). Mais si une action du passé est le résultat logique d'une action qui s’est déroulée avant, alors le Plusquamperfekt s’ impose.

  • Er hatte sehr lange geübt, bevor sie die Übung machen konnte.
  • Il s’était beaucoup exercé avant de pouvoir faire l‘exercice
  • Il sert aussi à exprimer l'antériorité d'une action par rapporte à une autre à un temps simple du passé.

  • Nachdem er sehr lange geübt hatte, konnte er die Übung machen.
  • Après qu'il se fut exercé logtemps, il put faire l'exercice.
  • Pages à feuilleter...

    << précédente |<>| suivante >>

    Vous trouverez le livre:


    LA CONCEPTION DU TEMPS

    GUIDE POUR L’EMPLOI DES TEMPS EN FRANÇAIS, ANGLAIS ET ALLEMAND

    de JEAN PIÈTRE-CAMBACÉDÈS & CHRISTIAN MEUNIER

    chez Bookelis : Cliquez ici


    Remarques